baskı siyah kare

Şiir / metin ve okuma

Felix Philipp Ingold
Andrea Heuser
Heinz Çekowski
Ferdinand Scholz Achim Raven olarak
Ralph Thenior
Hristiyan Gülü
Benedict Ledebur
Franz Josef Czernin

Felix Philipp Ingold

yirmi üç şiir

ISBN 978-3-939511-68-7
Ses CD'li kitap (yazar okuma)
76 sayfa, CD çalışma süresi 41:30 dk
22,80 € (D) / 29,80 € (CH) / 23,80 € (A)

Bugün burada... Tekrar edelim: "Bugün burada" daha önceki bir şiirde olduğu gibi. Yüksek bir i ve ü halkasıyla. Yani yeniden bahar. Yeşil zaten çözülmüş olanda paketlendi
Tepeler. Aslında bu noktada duruyor

devrilmiş bir dev. Küçük bir şey ama
devasa. Instep ve taç ve sol bir
Omuz bıçağını kıpır kıpır olarak tanımlayın
Yaklaşan güneye inme. Sırasında
hala - ve yine bugün -
bu şiirdeki kelime dağarcığı damlıyor ve ("çirkin belirsiz kümes hayvanı") "o zamana kadar" oldukça cesurca devam ediyor. Burada!

 yazar okuma

Sabır da mutluluk gibi yorgunluktur. Her zaman yalnız biri gibi ("o"
veya "siz") tüm karı gömün. Ama ne sen ne de o saat

ayna gibi tutmak. Çünkü bir sonsuzluk (ya da sadece sonrasındaki can sıkıntısı)
zamanı yok. Hayır ve benzeri. Hayır ya da öyle bir şey. İkisi de - sonsuzluk gibi saat - ayakta
yuvarlak küp için ayrı ayrı. Bir arada
arasında bir bağ için
Balta ve vücut. bu gerçekten doğuyor mu
bu yüzden sadece kalır
- Figura'nın belirttiği gibi - sabaha kadar ödünç alındı.

 yazar okuma

 

 

 

Felix Philipp Ingold

uzun yıllar eğitim ve araştırmadan sonra yazar, gazeteci ve çevirmen olarak Zürih ve Romain-môtier'de çalışıyor;
edebi çalışmaları nedeniyle Petrarca Çeviri Ödülü, Ernst Jandl Şiir Ödülü, Büyük Bern Edebiyat Ödülü, El Yazması Ödülü, Erlanger Çeviri Şiir Ödülü'nü aldı.
En son yayınları arasında “Tagesform” (şiirler, 2007), “Gegengabe” (düzyazı ve şiir, 2009), “Yabancının Büyülenmesi” (deneme, 2009), “Apropollinaire” (Stanley ile birlikte şiirler ve yorumlar) bulunmaktadır. Chapman, 2008).

Andrea Heuser

kaybolmadan önce

SENİ kendime bulaştırdım
ve şimdi bende iyileşmek istemiyorsun
çünkü herkes seni susturmaya çalışıyor
daha önce açsaydın

yani sen benimsin
derinin altında oldukça ve
tek büyük soru
şimdiye kadar felaket yok
kesmeyin kalp durması yok

sadece yavaş yavaş alışmak
sağırlığın
bir düğmeye basarak damarların

Çayırda baş aşağı ATIN ve
bacaklar, budama sapları, yapraklar ve çiçekler
hantal çimenleri biçmek, harika çimenleri, çimenleri ve
tamamen sıcakta olmak, göbek ve meme gıdıklamak
böcekler geriye doğru, dünyevi, toprak, toprak ve

yonca tatlısı, kuş pisliği, güneş lekeli, kelebek dövmesi
kirpikler, çizgiler, salyangozlar, dışkı ve

Karıncalar, her şey, her şeyi hissedin, dokunun, sürünürken gagalayın
kokla, izle, çiçekler ve

rüzgar, mahmuzlar, güveler, yaban arıları, kanatlar, kuşlar, her şey
her şey boyun olsun, cennet olsun-, ATIN, kendinizi atın ve

Andrea Heuser,

1972'de Köln'de doğdu, bugün bir yazar olarak yaşıyor
ve Münih'te edebiyat bilgini. Edebi çalışmalar şiir, nesir, libretto ve müzikal tiyatro alanında. terfi 1989 öncesi ve sonrası Alman-Yahudi edebiyatı hakkında. Çalışmanız için 
Andrea Heuser ayrıca diğerlerinin yanı sıra çeşitli ödüller ve hibeler aldı. için Uluslararası Konstanz Gölü Konferansı sponsorluk ödülü Şiir (2006) ve Wolfgang Weyrauch Ödülü (2007). “Kaybolmadan Önce”, ilk bağımsız şiir kitabıdır.

Benedict Ledebur

oluşum

Bahçede

art niyetler sana benim gözümle bakıyor,
ve ben zaten dağlarda bir fırtınadayım.
çünkü seni gördüğüme göre ben de tırmanmak istiyorum,
sadece içimdeki seviyelerden ve onların şehvetinden kaçmak için değil.
küskün olduğumuzda bize parlak cennetten çarpmaz
ve hafif yağmur yağana kadar bulutlarına da sahiptir:
Benden istediğini, ruh halinden de istemelisin,
ve hava durumundan bahsettiğimizde arka planda akan şey,
dağlarınızın üzerinde gürlediğinde bir sel gibi kabarır.
evet, havaya uçtu ve salyangozlar - hislerini uzatın:
yağmur yağdı, her şey damlıyor ve biraz daha serin.

 yazar okuma

sondanın

başlangıçta her şey konuşmak istemek etrafında döner
deniz versiyonlarında neler oluyor,
mektubu seslendirmek için milyonlar bırakır
topraklamaları gereken yıldırımla oynamak,
ışıktan gizlenmiş tehditkar düşünceler
düzenin kısıtlanması, karışıklığın delili olarak.
Kumaşlar yuvarlanırsa bükülürler.
modeller yarının kostümlerine uyum sağlıyor,
burada eklemlenmiş olanı çevreler, olacaktır.
birdenbire ve öylesine çekilmiş, yükselmek
ölçeklenir, jestlere dönüşür
şarkı turlarına yakın çılgınlar.
koro tüm şüphe lirleri yükseltir,
Koşma sürecinde bir kopuş, bir riff olarak biter.

 yazar okuma

Benedict Ledebur

1964 Münih doğumlu, Viyana'da yaşıyor. Fribourg'da ilahiyat, Viyana'da veri teknolojisi ve felsefe okudu. Kolik, Waspennest gibi dergilerde edebî eleştiri ve makaleler,
yeni alman edebiyatı 2002 Edebiyat mahallesi Alte Schmiede, Viyana'da yazar projesi:
"Bilgi, Metafizik ve Şiir", Giordano Bruno üzerine çalışmalar ve metinler.
Kitap yayınları (seçme): »Poetisches Opfer«, 1998, Ritter Verlag, Klagenfurt - Viyana;
»HAKKINDA / ÇEVİRİ / GEÇ / GEÇ«, 2001, Onestarpress, Paris.

Heinz Çekowski

Tüm mucizelerden iyileşmiş

Mickel'e

Sonunda biliyorsun ki
Hiçbir şey kalmadı. Yoksa öyle mi?
bizi geride bıraktı
duvarlar ve
Kasalar: Frauenkirche.

Sürdüm, 
Onu tekrar görmek için: üç
Penaltı emirleri. Gördüğümde
kumun ortasında
Klonlanmış inek. Böylece

O mu, ben kim miyim diye düşündüm kendi kendime 
Bir çocuğun ortasında gördüğü gibi 
Soğuk kışın, bu
O değil!! Dedim kendi kendime
Şehrin ortasında:

Endüstriyel kiremit çatılar
Cosel's Palais, Steigenberger'de çalışıyor
Selamlar ... Ayrıca köpek kulübesi:
Taşlar
On kez yenilenir, ezilir.

Sonunda biliyorsun ki
Hiçbir şey kalmadı. Hayvanlar gibi
dağlara git
Nehrin yanında. ...

 yazar okuma

gizli şiir

Yeşil çimenlerde bir karatavuk yürüyor.
Benim aşkım başkasına ait.
Saksağan bir yuva kurmaya çalıştı.
Benim aşkım başkasına ait.
Ağaçlar yapraklarını açar.
Benim aşkım başkasına ait.
Sokakta zırhlı bir araç gidiyor.
Benim aşkım başkasına ait.
Bir sevgili gibi elektrikli süpürgeye dokunuyorum.
Benim aşkım başkasına ait.
Toz kitaplarda yuva yapar.
Antonín Dvořák'ın keman konçertosunu dinliyorum
David Oistrach'ın ünlü kadansı ile,
Ama benim aşkım başkasına ait.
Benim aşkım başkasına ait.
Taraftarlar yandaki barda gürültü yapıyor.
Benim aşkım başkasına ait.
Eşcinsel bir adam radyoda uyuşturucudan bahsediyor.
Benim aşkım başkasına ait.
Saat sekizi vuruyor.
Benim aşkım başkasına ait.
Şimdi gidip televizyon izleyeceğim.
Ama benim aşkım başkasına ait.
Eşcinsel diyor ki: Sigaram ve seksim var.
Benim aşkım başkasına ait.
Yıkanmayacağım, tıraş olmayacağım, dışarı çıkmayacağım.
Çünkü benim aşkım başkasına ait.
Uykusuz geceme musallat olan bir cümle:
Benim aşkım başkasına ait.

 yazar okuma

Heinz Çekowski,

(* 7 Şubat 1935, Dresden), 21 Ekim 2009'da Frankfurt am Main'de öldü. Leipzig'deki Hür Sanatlar Akademisi'nin kurucu üyesi. Frankfurt a.Main'de yaşıyor 1958'den 1961'e kadar Leipzig'deki "Johannes R. Becher" Edebiyat Enstitüsü'nde okudu ve burada Georg Maurer'den (Sakson Şair Okulu) güçlü bir şekilde etkilendi. 1957'de ilk şiirler "Neue Deutsche Literatur" dergisinde yayınlandı. 1961'den 1965'e kadar Halle'deki (Saale) Mitteldeutscher Verlag'da editörlük yaptı. ve 1971'den 1973'e kadar Magdeburg şehrinin sahnelerinde dramaturg. O zamandan beri serbest yazar olarak yaşıyor. 
Çok sayıda yayın ve ödül.

Ferdinand Scholz Achim Raven olarak

Oktav erkek Sissimo

Batıya gitmek

Yüksek dağlar şişman insanlar
Manzara manzara Butterkrem
Tüm garsonlarda Yodel cipsleri
İneğin nazik gözünü kahverengileştirin

Çocuk plakalarını patlatın
Parlak gümüş ve bir çan kadar net
Alp parıltısı ve ağır memeler
Riegenführer özlemi...

Dayanamadığın gezgin
Amerika'ya gitmek
Her şey her şeydir
Diğer her şey orada.

Büyük dağlar uzun insanlar
Tereyağı kremi sadece deri altından
Garsonlardan sessiz parıltı
Saçmalamak değil mi? inek yapar

Sadece büyük çocuklar patladı
Tüm plakalar sağlam kalır
Alpler ne değil parlıyor
Ve aksi halde de sorun değil

 yazar okuma

Stalin'in kobayları

Adlandırılamayan otuz yedi yılda 
Her zaman çömelmiş 
Stalin'in ahırındaki kobaylar 
Ve bunun hakkında düşündüm. 
Tabii ki, hiçbir şey gelmedi. 
Birlikte.

 yazar okuma

 

 

Fernando Scholz

1952'de Düsseldorf'ta doğdu. Önceki bireysel yayınlar: People on the Abyss. Tıbbi gerilim (kendi çizimleriyle hicivli kısa roman), Gießen 1984, (Anabas), Her zaman evdedir. Kaçınılmaz !, radyo oyunu 1991 (WDR). Önemli şiirler, Düsseldorf 1997 (Grupello), Misch Da Leiden'in çizimleriyle.

Açıklama
Şiir yüce bir saçmalıktır. Çünkü a priori so-iss'in komünal (topluluk yaratan) iletişimine uymaz. / Sarrichdoch !. Başka bir deyişle: onda, şairin dil aracılığıyla kendisine aracılık etmesi gibi, dil de şair aracılığıyla kendisine aracılık eder. Her ikisi de birbirinden kesinlik kazanır. Ya da onları dağınıklıktan kurtarın. Şiirsel olasılıkların kapsamı şaşırtıcıdır. Şairi, dil ormanlarını ve çölleri saçaklardan yırtıcı bir şekilde dolaşacak bir konuma getirdiler. Dil öncesi eklemlemelerde, anlamsal müdahalelerde, dilsel-tarihsel tortularda, dilsel göstergenin tutarlılığının garanti edilmediği bu sınırlar mı? belirsiz bir tüm duyunun kaba büyüsünün hüküm sürdüğü her yerdeler. Dilin merkezi, söylem ve konsensüsün çakıştığı, her şeyi belirleyen anlamsızlığın yumuşak terörünün hüküm sürdüğü, iletişim kara deliğinin her eklemi yuttuğu yerdir. Bu geçilmez arazide, şair, şiirin malzemesi olan kenarlar ve merkez arasındaki her şeyi dönüştürme dürtüsünden hareketle, dilde avlanmak için pusuda bekler. Başka bir deyişle: Dile sıçramadan önce beklemek, şiirin kökeninden önce kelime oyunudur. Yani: şiir garip bir oyundur. Yani bir sürü saçmalık.

 

Hristiyan Gülü

makas

CLARA SCHUMANN'A SORUN

falankslardaki çarklardır
arşına yaklaşan ipler
Robert'a çabucak söyle bu teller nereye gidiyor

her dokunmak benim için zor olmadı
çayı bitirdiğimde içi soğuyor

bütün çocuklar nadiren sessiz değildir
annen gibi babama inanıyorsun
hepimizi durmadan kızdırmadı

KANADA 1977 (Kuduz)

otuzuncu günde
kol tomurcuklarının tozunu aldı
filizlenmiş
Fleehburg teslim edilene kadar

gül bir diken mi
ve susuzluk; içindeki adam
içinde çocuk
vücut konuşur oynar
son derece belirsiz konuşuyor
özlemden

Hıristiyan Röse,

1980, Neheim, Kuzey Ren-Vestfalya'da doğdu, Berlin'de yaşıyor ve çalışıyor; Psikoloji çalışması. Dortmund Şehri Edebiyat Ödülü 2002

Şiir hacmi »Schere«, onun ilk kişisel yayınıdır.

 

Christian Röse'den Sesler

“Dönüşümler, başkalaşımlar, şair Röse'nin bu ilk cildinin şiirlerinde sürekli bir motiftir. Okuyucu, şekillerdeki rüya gibi biyolojik değişikliklerin içine çekilir. Müzik dili, netliği ve zarafeti ile etkileyicidir. «(Ralf Thenior)

Franz Josef Czernin

saksağan. versiyonlar

Konuşulamayan Kutsal Ruh girişi hakkında

Sen görünmeyen şimşek, seni karanlık ve parlak ışık,
Seni yürek dolu güç, ama anlaşılmaz varlık!
Aklımda ilahi bir şey vardı
Bu beni hareket ettiriyor ve uyarıyor: Garip bir ışık hissediyorum.

Ruh kendi başına o kadar övülmeye değer değildir.
Bu harika bir rüzgar, bir ruh, dokuyan bir varlık,
Ebedi nefes gücü, kemer varlığın kendisi,
İçimdeki bu alev alev yanan ışığı tutuşturuyor.

Seni renkli aynalı, seni harika, renkli parıltılı!
Bir ileri bir geri parlıyorsun, anlaşılmaz bir biçimde berraksın;
Akıl güvercin kanatları? gerçeğin güneşinde parlamak için.

Tanrı tarafından taşınan gölet de bulutlu ve açık!
Önce manevi güneşi ona karşı parlatmak istiyor
Ay, sonra döner, yerden de netleşir.

Catherine Regina von Greiffenberg

 yazar okuma

konuşulamayan hakkında (aktarım)

körü körüne yanıp sönüyor, bana vuruyor, onu bir kabusa çeviriyor
tüm alevler çatlakta fırtınalı cesaret
dilimi göster; nasıl ateşleniyor, beni güçsüzleştiriyor
Çılgınca yanıyor, konuşmak için, ateşli, karşıma çıkıyor, öfkeli

karanlık kadar parlak; Ben sadece kendimim, ama kendimi katlediyorum,
tenim, siyah, o, şaplakta parlıyor,
vurulur; koştu, kükredi, yaşam için çabaladı
beni heyecanlandırıyor, beni sıcak, şekillendiriyor:

oh, benim için iyi, ışıktan kötü birlikte oynanır
tüm renklerde, ayrıca çok renkli, beni yanıltıyor
her parıltısıyla, çok net bir şekilde hedefliyor

bölgelere getirildi: buna göre ne rahatsız etti
biçimler, kırılmalar, ikiye ayrılma, oldukça doğru,
Kirişte yükseliyoruz, ama her zaman bana dönüyoruz.

 yazar okuma

Orpheus'a Sonnet

Ey iyi ağız, ver ağzın, 
tükenmez bir şekilde tek bir şey konuşan, saf,
Sen, suyun akan yüzünün önünde
mermer maske. Ve arka planda

su kemerleri kökenli. uzak
Apeninlerin yamaçlarından geçmiş mezarlar
sana diyorlar mı, o zaman
çenenin siyah yaşlanmasında

önündeki kaba düşer.
Bu uyuyan kulak
her zaman konuştuğun mermer boru.

Dünyanın bir kulağı. sadece kendinle
yani konuşuyor. Bir sürahi takılırsa
onun sözünü kesiyormuşsun gibi geliyor.

Rainer Maria Rilke

 yazar okuma

orpheus'a sone. aktarma

burada sadece bir tanesine dökülen ağız,
kaynak kelimenin tam anlamıyla torrentte belirtir,
her sesi çıkaran, her zaman oyulan taştır
en uzak sarhoşluğu tüketir; yöneldi

burada kabarcıklar çıkan, akan, denizde, dalgalarda asılı duran,
dudaklarda yani: oradan düşen uçurumlar
Artık suları her yere açmak için
yankılanıyor, burada kavranacak: nasıl batıyor

bu kapta, deniz kabuğu, tüm kulaklar haline geldiğinden,
bu altından akan çok göz,
tekrar tekrar çözülen söze gelmek

tüm dillerden, yani: ülkeler; her zaman bir koro
kendi kendine sebeplerden bahseder, batar ve yükselir:
okuduklarımızı bölüyor, ah, okudun mu?

 yazar okuma

Franz Josef Czernin

7 Ocak 1952'de Viyana'da doğdu.
1971-73 ABD'de okudu
1972 edebi faaliyetin başlangıcı,

1978'den beri dergilerde ve Heimrad Bäckers'da edebi yayınlar
Linz “baskısı yeni metin”.
1988 ABD Indiana Üniversitesi'nde Öğretim Görevlisi.
1989'dan beri bilgisayar programı POE'nin geliştirilmesi, analiz yazılımı
ve şiirsel metinlerin üretilmesi. 1993/94 Graz belediye memuru.
Styria'daki Rettenegg'de yaşıyor.

 

Ralph Thenior

sonbahar cep

Onun Ficktschn'i

Uzaylı yumurtası göğüste patlar, 
Kan retinaya çok fazla hücum ediyor
Bilinen resimler, hepsi beyinde Krr, 
Saç çekme, kızarma ve (kch)
Bayan Cent'in hoparlör sesi:
Bay Futt, lütfen Öfke yönetimine gidin!

... ve snoop

Yarım kanül yeterlidir, kolayca
sadece lüks, yumuşak pamuklu yün, daha sessiz
Müzik süpürdü, çayıra git
düşünce kazları, burada yavaş ve
oradan al, düğümlü papatya çelenkleri,
ormanın içinden periler gibi atla 
Koridor, kapıdan kayıyorsun
Korkusuz geçmiş
altın adagio'ya kadar sadece alacakaranlık ...

Köln, Etnoloji Müzesi 

16 numaralı tramvay durağında
bir Sakson burnunu sümkürüyor, Salians hapşırıyor, üç
Ubier yükselişi, bir hun, beyinde bas,
Kulaktaki düğmeler, eski Carolingian hakkında konuşuyor 
Artık var olmayan kulüpler, sabunluklar 
O zamanlar bir a, iki Latin hızla gevezelik ediyor, 
orada bir el kaligrafide Shitso çiziyor 
duvarda - gün soğuk, kırılgan. 

Rautenstrauch-Joest-'te sanatın arketipleri
Müze, Bloßfeldt'in fotoğrafları, taze içgüdü
bir huni zambak, Songye'nin kadın figürü
Kongo'dan - tehlikeli benzerlikler
görüşü gizler - kotiledon kafası 
kuğu boynu güçlü Noel gülü
Nukuoro'nun tanrı figürü Carolines gibi,
- büyüme deneyiminden oluşan?

Mallorca sivilce

Uzun bir dans gecesinden sonra
titreyen ışıklarda DJ Bobo'ya, asit
oraya başka bir beyin parçası koy, 
yatakta yatarsa: "Neredesin canım!"
Bir robotun hemoglobin mırıltısı 
organik sınıf üç jelatinleşme süresi
zamanlılık ve alaycının anlamı
bulutlu olur; bu arada elbisenin içinde oturuyor
aynanın önünde ve kekeliyor:  

“Mallorca sivilce, ah canım!
Mallorca sivilcesi gitmeyecek."

Ralph Thenior

1945 Bad Kudowa, Silezya'da doğdu. Hamburg'da büyüdü. Kamu hizmeti yaptıktan sonra, birkaç yıl seyahat, çalışma ve yazma, ardından Saarland Üniversitesi'nin sözlü tercüme enstitüsünde çeviri eğitimi ve 1974'ten itibaren Hamburg'da Almanca eğitimi aldı. 1969'da gazetelerde, dergilerde ve antolojilerde ilk yayınların yanı sıra radyoda birkaç yıl serbest çalışma ile edebi faaliyetin başlaması.

Son yayınlananlar:
İlkbaharda bir an ve kış parkındaki yaşlı adam (şiirler). içinde: Versnetze, Yeni Alman şiirinin büyük kitabı, Axel Kutsch tarafından düzenlendi, Verlag Ralf Liebe 2008.

Edenkoben zevk bahçesi. Pastoral bir fars. içinde: Vom Ohrbeben zu Edenkoben, Gregor Laschen tarafından düzenlendi, Wunderhorn Verlag 2007.

şimdi kuşa bak. Norbert Lange'nin şiirleri üzerine. içinde: Norbert Lange: Gedichte, Ralf Thenior tarafından düzenlendi, Edebiyat Derneği 2007.